Thank you for your patience while we retrieve your images.
Taken 8-Jun-12
Visitors 8


87 of 145 photos
Thumbnails
Info
Categories & Keywords

Category:
Subcategory:
Subcategory Detail:
Keywords:
Photo Info

Dimensions2470 x 1643
Original file size734 KB
Image typeJPEG
Color spacesRGB
Date taken8-Jun-12 14:20
Shooting Conditions

Camera makeNIKON CORPORATION
Camera modelNIKON D700
FlashNot fired
Exposure modeAuto
Exposure prog.Shutter priority
ISO speedISO 200
Metering modePattern
Digital zoom1x
Guido Pieter Theodorus Josephus Gezelle (1 May 1830 – 27 November 1899) was an influential Flemish language writer and poet and a Roman Catholic priest from Belgium.

Guido Pieter Theodorus Josephus Gezelle (1 May 1830 – 27 November 1899) was an influential Flemish language writer and poet and a Roman Catholic priest from Belgium.

He was born in Bruges in the province of West Flanders, where he also spent most of his life. He was ordained a priest in 1854, and worked as a teacher and priest in Roeselare. He was always interested in all things in English and was given the prestigious right of being the priest for the 'English Convent' in Bruges. He died there in a small room, where it is still forbidden to enter.
He was the son of Monica Devrieze and Pieter Jan Gezelle, a Flemish gardener in Bruges. Gezelle was the uncle of Flemish writer Stijn Streuvels (Frank Lateur).
There is a museum of his works close by the English convent and also a small bar named after him.
He tried to develop an independent Flemish language, more or less separated from the general Dutch language, which had certain more "Hollandic" aspects. The Dutch he used in his poems was heavily influenced by the local West Flemish dialect. His works are often inspired by his mystic love towards God and Creation. Later, his poetry was associated with literary Impressionism, and he is considered a forerunner of that movement.
Gezelle also was a translator of poetry and prose, most famous now for his translation of Henry Wadsworth Longfellow's Song of Hiawatha, published in 1886. He had already read the original at Roeselare in 1856 and was interested in it because on the one hand, the American Indians fascinated him, and, on the other, he liked its portrayal of Christian missionaries.
For his linguistical mastery, Gezelle is till today considered one of the most important poets in Dutch.